Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Profil
furkann
▪▪Toutes les traductions
•Traductions demandées
•
Traductions préférées
•Liste des projets
•Boîte de réception
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toutes les traductions
Rechercher
Toutes les traductions - furkann
Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée
Resultats 41 - 50 sur un total d'environ 50
<<
Précédente
1
2
3
63
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
in media
Are the attorney firings utterly insignificant... or completely irrelevant?
Traductions terminées
Avukatların işten çıkarılması çok mu anlamsız yoksa tamamen alakasız mı?
340
Langue de départ
Bu sabah 8'de kalktım.Elimi yüzümü yıkadıktan...
Bu sabah 8'de kalktım.Elimi yüzümü yıkadıktan sonra kahvaltımı yaptım.Kıyafetlerimi giydim ve artık okula gitmek için hazırdım.Bugün okul çok yorucuydu.Okuldan sonra ilk işim yemek yemek oldu.Biraz dinlendikten sonra ders çalıştım ve akşam üzeri televizyon izledim.Akşam yemeğini yedikten sonra internetde konu araştırıp,messengera girdim.00:00'a doğru yorucu olan günün yorgunluğuna uyuyarak son verdim.
Traductions terminées
I got up at 8.00 a.m this morning.
40
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
burda eylence nasıdı iyi ise benide götürürmüsün
burda eylence nasıdı iyi ise benide götürürmüsün
Traductions terminées
How was the entertainment here?
240
Langue de départ
İlk olarak şarkının sözlerini anlamı daha iyi...
İlk olarak şarkının orijinal sözlerini anlamı daha iyi kavrayabilmek için dikkatlice okudum.Çevirmeye başladıgımda genel olarak anlama bağlı kalmaya çalıştım fakat yorumlamaya çalıştıgım yerlerde oldu.Aşırı zor kalıplarka karşılaşmadım. Çeviri sırasında 3 farklı sözlükten yararlandım.
Traductions terminées
First of all, I read the original lyrics
68
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
AkÅŸehir toplumu
Akşehir toplumu, diğer toplumlar gibi zamanla çeşitli değişikliklere uğramıştır.
Traductions terminées
The community of AkÅŸehir
35
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Teşekkür ederim.Bende iyiyim.Sen nasılsın?
Teşekkür ederim.Bende iyiyim.Sen nasılsın?
Traductions terminées
Grazie. Sto bene. Come stai?
Dank jou wel!
Thank you. I'm fine. How are you?
450
Langue de départ
Avril Lavigne is a girl who knows what she wants....
Avril Lavigne is a girl who knows what she wants. And when it came to writing her eagerly awaited third album, The Best Damn Thing, she had one very clear goal in mind: To make it fun. While touring in 2004 for her last album, Under My Skin, which sold more than 8 million copies worldwide, the Canadian-born punk-pop dynamo found that her favorite songs to play were the faster, more up-tempo songs so she resolved to make a record that captured the kind of high-spirited, full-throttle energy that she loved to unleash on-stage.
Traductions terminées
Avril Lavigne ne istediğini bilen bir kız.
119
Langue de départ
Just to let you know I got your email about the...
Just to let you know I got your email about the text. Just checking do you want me to change anything that I think needs changing with it.
Traductions terminées
Sadece
<<
Précédente
1
2
3